D&D 5ª en castellano
Nos cuentan los señores de GaleForce Nine que van a "localizar" el Dungeons and Dragons 5ª. Eso de localizar en román paladino viene a significar traducir, entre otros idiomas, en español.
Sobre estas líneas vemos un manual
de máster en perfecto alemán
Por el momento se sabe que la empresa que trabajará con GaleForce Nine en España va a ser Edge, pero nada más (sin duda esto será una buena noticia para los que no les gusta las ediciones de Devir).
¿Y porqué hacen todo esto? Por lo visto Wizards of the Coast no quería que las traducciones de Dungeons and Dragons fuesen cada una de su padre y de su madre, y en esta ocasión va a delegar en una empresa (la susodicha GFN) la coordinación de todas las traducciones.
Sobre estas líneas vemos un manual
de máster en perfecto alemán
Por el momento se sabe que la empresa que trabajará con GaleForce Nine en España va a ser Edge, pero nada más (sin duda esto será una buena noticia para los que no les gusta las ediciones de Devir).
¿Y porqué hacen todo esto? Por lo visto Wizards of the Coast no quería que las traducciones de Dungeons and Dragons fuesen cada una de su padre y de su madre, y en esta ocasión va a delegar en una empresa (la susodicha GFN) la coordinación de todas las traducciones.